二、远程开放教育模式下开展双语教学面临的挑战 天津广播电视大学在加拿大西三一大学及天津理工大学国际工商学院的协助下在初步尝试建设两个经管类双语 专业,市场营销(国际营销方向)和工商管理(企业全球化管 理方向),并计划在部分课程中进行双语教学。由于目前我 国远程开放教育的学员大部分为成人在职学生,而且部分学 员已经离开学校多年,英语基础相对薄弱,对双语授课方式 可能会不太适应,难以自如地在中、英文之间进行思维模式 上的转换。虽然他们大多已有一定的学历层次(专科或本科 学历),具有一定从业的实践经验,并具有不断更新知识, 充实专业能力,达到相关专业从业能力标准的需求,但是可 能会因为英语能力不足或对双语授课不适应以及工学矛盾 等学习困难和压力而导致丧失对双语学习的信心和兴趣,久 而久之甚至可能会产生抵触和厌学的情绪,甚至退学。这将 对顺利开展双语教学造成极大的阻碍,因此,在设计远程开 放环境下的双语教学时要充分考虑学员的特点和面临的挑 战,尽可能提供充分的学习支持。
三、远程开放教育环境下双语教学实施办法 (一)英汉双语教学目标的确立 制定明确的双语教学目标是合理有效地开展双语教学 的前提,因此首先要正确制定专业目标以及不同课程的双语 教学目标。整体来说,天津电大正在探索的两个双语专业的 目标是培养具备运用英语和现代信息技术作为工具了解本 学科国内外最新研究动态和获取典型案例、不断提高学习与 研究的能力;具有一定的跨文化沟通能力和国际视野;能独立分析和解决国际市场营销方面的实际问题的能力(国际营 销)或分析和解决企业管理问题的基本能力(企业全球化管 理)。为了弥补学员英语语言能力薄弱,我们在课程设置方 面采用英语课程和专业双语课程相结合的方式。基础类英语 课大学英语3和大学英语4以提高学员的听、说、读、写等基 本语言技能和综合应用能力为主要教学目标,而商务英语引 入了大量的经管类的专业内容,教学目标是教会学员掌握一 定量的相关专业术语并能基本读懂相关专业的关键案例和 重要文献,为后面用双语进行专业教学打好语言基础。对于 双语的专业课程,视课程难度来确定不同的英汉教学比例。
对于专业性较强、难度较大的课程,用英语教学的比例相对 少一些,目标放在对相关专业术语的解读和关键案例的理解。
例如,《商法》课的英汉比例为3:7,要求学员掌握基本法 律词汇的英文表达并理解部分英语关键案例。
(二)英汉双语教学的实施过程 1.课程资源学习资源和学习支持服务是远程开放教育 的两大关键要素,以良好的学习支持服务指导学员充分利用 高质量的课程资源是远程开放教育顺利开展并取得成功的 关键。因此,选用、设计和制作优质的课程学习资源是开展 远程教学的第一步,远程教学资源主要包括教材、在线文本 资源和多媒体资源等。教材的选择。教材是教学内容的载体, 是开展课程教学的基本资源。采用国外优秀原版教材,是帮 助学员既掌握学科专业知识又掌握英语的重要手段。英语原版教材语言纯正,内容丰富并贴近生活,注重启发和培养学 员的实际应用能力。虽然多数课程采用国外原版教材,但考 虑到开放教育学员的英语基础比较薄弱,多数课程会配以中 英对照的讲义,作为辅助教学材料。在线文本资源的建设。
除了采用优质的国外原版教材以及配以中英对照的讲义之 外,还将为双语课程制作在线文本资源,包括章节重难点辅 导、课程作业、案例分析、在线测试和在线讨论题等。这些 都做成双语文本,放在教学平台上,供学员在线浏览或下载 阅读。在线微视频资源的建设。根据教学大纲和各章节重难 点内容,录制双语微视频资源,每节10分钟左右,对各章节 重难点内容和关键案例进行梳理、讲解和分析,并在视频中 穿插一些互动式练习,80%以上英语讲解,中英双语字幕可 供选择,字幕可开可关,字幕文本和视频文件均可下载。2. 在线教学有了高质量的课程教学资源,还需要设计一系列的 学习活动,引导和启发学员利用这些学习资源进行自主学习。
学员除了浏览和阅读在线的双语文本资源和收看视频资源 外,还要完成一些相关的在线练习、写作作业和讨论题。在 线练习和写作作业题目是双语文本。而写作作业一半的题目 要求学员用英文写作,训练学员阅读英文版专业文献和使用 英文进行专业内容写作的能力。学员提交作业和作业的评阅 全部在网上完成。在线论坛中的讨论题设计成双语文本,要 求学员在讨论时要尽可能使用英语,英语程度较差的学员可 以英汉穿插进行。3.面授辅导面授辅导仍然是远程开放教育中的一个重要环节,在远程双语教学中更是不可缺少的。
利用面授辅导弥补在线学习中的互动不足和语言口头输出 不足等,开展形式多样的互动教学,如安排较多学员上台演 讲、进行分组讨论、场景模拟等。不同类型的课程在面授课 上使用汉英的比例不同,对于综合英语类和商务英语课程 80%以上使用英语授课,对于难以理解的概念,偶尔用几个 汉语词汇和句子来解释。对于双语的专业课程,采用穿插型 或半外型双语教学方式,视课程难度来确定不同的英汉教学 比例(从3:7到5:5不等),对于专业性较强、难度较大的课程, 用英语教学的比例相对少一些,以教授和帮助学员掌握相关 专业知识为首要目标,并要求学员在此基础之上掌握一些专 业词汇的中英双语表达。面授课上老师的英语讲授以及开展 的各种互动活动都以训练学员使用中英双语进行业务沟通 和跨文化交流的能力为目标。4.课程考核双语课程的考核 分为形成性考核和终结性考核。根据课程的内容具体规定形 成性考核成绩在课程总成绩中的比例,形成性考核的成绩一 般占总成绩的40%―60%左右。形成性考核由在线学习活动以 及参与面授辅导的情况等方面构成。在线浏览文本资源和课 件或下载资源、完成练习等将以积分换算成分数的形式记入 成绩,在线讨论将由任课老师根据参与讨论的质量计入成绩, 而写作作业由任课老师进行评阅,给出成绩。终结性考核根 据课程性质不同而采用不同的方式,英语语言类的课程全部 采用英文命题和英文答题,有些还包括一定比例的口语考试。双语专业课程的终结性考试注重理论与实践的应用。一部分 采用双语命题的纸介考试,另一部分课程采用网上在线测试 的方式进行,其中部分题目要求学员英文答题,部分题目可 选用中文也可选用英文答题。还有一部分课程的终结性考试 要求学员完成案例的编写与分析,可选用中文或英文。
(三)英汉双语教学的师资培训 远程开放教育环境下的双语教学能否顺利进行关键取 决于师资水平。双语教学要求教师不仅能使用现代教育技术 手段设计和实施教学,还要懂学科专业,并能熟练使用英语 进行授课。这对老师们是一大挑战,因为除少数个别经管类 专业出身的老师英语也非常流利以外,许多教师知识结构单 一,英语教师不懂专业,专业学科老师英语不熟练。不过, 近年来,不少国内的英语专业学生毕业后到国外学习了经管 类专业,并拿了硕士或博士学位后回国到高校任教,这样的 老师经过短时间的培训就可以胜任双语教学。对其它暂时还 不能胜任双语教学的英语专业出身的老师和经管类专业出 身、英语基础比较好,但口语表达还不太流利的老师,学校 将在加拿大西三一大学和天津理工大学的协助下,提供相应 的培训,包括:(1)鼓励教师前往专业机构等部门参与研究、 工作或实习,开阔视野,丰富知识,培养具有应用型能力与 专业化素质的师资队伍,促进教育教学、学科、专业和课程 建设;(2)鼓励教师采用单科研修、国内、国外访学的方式, 与国内外著名大学、科研机构开展国内、国际学术交流与合作,提升教师的专业理论素养和教学科研水平;(3)聘请部分 外籍教师对课程组教师讲授专业课程,分析和解读原版教材, 加强教师对教材的理解和把握;(4)召开培训会、举办培训班 或者通过网络、双向视频系统或者下发培训资料等方式。结 语在远程开放教育环境下进行双语教学能把远程教育、面授 辅导和双语教学的优势结合起来。学员既可以随时随地利用 在线学习资源进行自主学习,通过参与在线论坛的讨论了解 更多的理念和思想,充实和丰富自己的理解。同时,学员也 可以随时以多种渠道与任课老师互动交流,请教问题,也有 机会在面授课中训练英语语言能力,并在小组讨论、演讲等 课堂活动中巩固自己的专业知识,提高语言能力。通过远程 双语的学习,能培养既具备英汉两种语言的认知思维能力和 综合运用能力,具备较强的信息素养,又熟练地掌握专业知 识的复合型人才。对这一新课题的初步尝试的深度和广度还 不够,还需要以更开阔的视野和思路来研究开放教育环境下 的双语教学,使之更加全面与成熟。
扩展阅读文章
推荐阅读文章
推荐内容
钻爱网 www.zuanai.cn
Copyright © 2002-2018 . 钻爱网 版权所有 湘ICP备12008529号-1