【关键词】商务英语翻译教学;
问题;
改进 一、商务英语翻译教学中出现的问题 (一)教学内容不统一 商务英语翻译教学,作为一门对学生非常重要的课程, 几乎所有的学校都在进行商务英语翻译教学。但是,很多学 校的商务英语翻译教材内容各不统一,老师,还采用传统的 教学方式,进行授课。老师们一般的做法是带领着学生们对 课文中的一些重点单词、语句进行分析,并对课文进行翻译 以解决学生遇到的难以理解的障碍。但教学的重点仅仅停留 在对语言点的教授上。
(二)翻译教学师资力量偏低 商务英语翻译教学这门课程对于教师的要求比较严格, 要想教授这门课程,首先就要有很强的专业性。要掌握理论 基础知识,还要有实践经验,这样才能进行教学。在很多学校,商务英语翻译教学这门课程的任课老师专业性不够强, 缺少实践经验,没有进行真实的翻译工作。很多老师都是刚 毕业,或者是大学英语老师进行教授的,这样的情况十分普 遍。所以这些非专业性的教学老师,无法满足教学需求,就 会降低课堂效率,影响教学质量。
二、如何进行商务英语翻译教学 (一)结合学习内容,进行知识点扩展 很多学校的商务英语翻译教学的内容还主要停留在课 本教材中,但是课本英语教材上的文章相对单一,不能拓宽 学生的视野,因此,老师在英语教学过程中应该让学生从多 个途径进行英语学习。老师可以在平时的课堂中提供给学生 丰富的英语文章素材,丰富学生们的阅读面,还要鼓励学生 们多看英语课外书,例如,国外的报纸、杂志、小说以及电 影等。老师要借用思维导图分析法,结合学习内容进行知识 点的扩充,在学习一个新内容时,让学生发挥想象力,进行 联想。例如,在进行户外活动时,我们除了打篮球、踢足球, 还可能会做什么。学生可以积极的回答,发挥自己的想象力。
tennis、running等等,这样学生就能加深学习的记忆。
(二)专业术语深度传授 随着社会的发展,很多大型的企业部门进行跨国合作, 对于商务英语翻译人才的需求量越来越大,但是在翻译人员 进行翻译的过程中会遇到很多专业术语,如果脱离了翻译软 件,他们不能快速正确的翻译出专业术语。那么整理出的文件文章,就不容易被人能理解。这种现象不在少数,追根究 底,还是学校在培养翻译人才的过程中忽视了对学生专业方 面的培养,只关注学生翻译水平的高低,以及对文章整体的 掌控能力,但忽视了学生的专业术语学习。这就导致很多学 生在进入工作岗位后从事翻译工作才会发现自己掌握的专 业术语,词汇量很少,翻译起来就会特别麻烦。面对这种现 状,学校应该及时的做出课程调整,多开设一些专业术语辅 导课,针对不同的岗位职位可以分开教授,让学生掌握最新 的专业术语,并能够合理的运用翻译,方便学生进入工作岗 位后能够从容地应对。
(三)提高师资队伍建设 学生水平的高低和老师的专业能力有关,学校很多老师 都是青年老师,这些老师翻译教学能力水平有限,也不能掌 握所有企业需要的商务英语专业术语。学校就要对这些老师 进行培训,定期开展学术交流,组织老师参加国内外的培训 班,了解最新的翻译知识,还可以邀请一些国内外翻译专家 来学校进行指导交流。这样就能提高整体的教学水平。老师 还要提高自身的素质,增强技能训练。在教学的过程中潜移 默化的影响学生,让学生掌握正确的学习理念,提高学生的 综合素质。
(四)创造商务英语翻译的阅读氛围 要想提高学校商务英语翻译阅读教学的课堂效率,首先 要形成全面的思维导图模式。在教学的过程中,按照教学目标,针对不同理解学习能力的学生,进行针对性教学。培养 学生的各种技能,首先要做好基础工作,才能提高阅读能力。
要进行多方面的教学工作,例如,把课堂环节分为,分类指 导,学生提问,课堂内容的知识延伸。根据不同的行业,设 计不同层次的问题,锻炼学生的思维能力。例如计算机行业 的专业术语,和一些缩略词。老师上课时还要风趣幽默,把 紧张的课堂分为变得更加轻松愉快。老师还可以在课下的时 间多和学生沟通交流,这样就能了解学生真实的心理状况, 如果学生的心理上出现问题,老师要及时沟通开导,如果学 生生活上遇到一些状况,老师可以提供建议,帮助学生及时 地解决。这样老师和学生之间的距离就会减少,关系也就更 加和谐,这样更有利于教学工作的进行。
(五)完善教学评估体系 学校要创新人才培养模式,还要完善教学评估体系,加 强学校的教学基础设施配备,对于课堂教学,实践教学进行 严格的监督。建立完善的教学反馈制度。学校要在第一时间 掌握老师对学生学习的反馈,学生对老师的教学方法,课程 设置的反馈。在进行考试评估时,要把学生的平时成绩列入 考试范围内,对于专业性强的学生给予积极的鼓励。学生如 果在学校组织的竞赛活动中取得优良的成绩,如外语竞赛, 也可以列入评估的标准。
三、总结 综上所述,从目前的教学现状来看,学校对于商务英语翻译人才的培养还不够重视,教学质量低,不能满足市场就 业的需求。在这过程中,要以人为本。积极的转变教学观念, 改变传统的人才培养模式,要有所创新,提高学生的专业素 质,让学生能够全面发展。尤其是在当今社会,对于商务英 语翻译人才的要求越来越强,要培养学生的创新观念,也要 在人才培养体制上进行创新,这样才能适应国家社会的需要。
培养出的学生能够进入社会后快速适应社会的变化需求,做 出专业的翻译工作。
参考文献 [1]黄梨.商务英语翻译教学存在的问题及对策――― 以黄河科技学院为例[J].北京城市学院学报,2013. [2]丁应强.高职商务英语翻译教学中存在的问题及对 策[J].中国科教创新导刊,2010. [3]丁小向.试论中职商务英语翻译教学的实践[J].消 费导刊,2012. [4]吴洁.基于功能目的论的商务英语翻译教学模式探 究[J].长春师范学院学报,2011.
扩展阅读文章
推荐阅读文章
推荐内容
钻爱网 www.zuanai.cn
Copyright © 2002-2018 . 钻爱网 版权所有 湘ICP备12008529号-1