We all stood there under the awning and just inside the door of the Wal-Mart. We all waited, some patiently, others irritated, because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall. I get lost in the sound and sight of the heavens washing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day. 我们都站在沃尔玛门口的遮篷下。大家都在等待,有人很耐心,有人 很烦躁,因为老天在给他们本已忙碌的一天添乱。雨天总引起我的遐思。我出神 地听着、看着老天冲刷洗涤这世界的污垢和尘埃,孩时无忧无虑地在雨中奔跑玩 水的记忆汹涌而至,暂时缓解了我一天的焦虑。
Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in, “Mom, let"s run through the rain." she said. 小女孩甜美的声音打破了这令人昏昏欲睡的气氛,“妈妈,我们在雨 里跑吧。”她说。
"What" Mom asked. “什么”母亲问。
"Let"s run through the rain!" She repeated. “我们在雨里跑吧,”她重复。
"No, honey. We"ll wait until it slows down a bit." Mom replied.“不,亲爱的,我们等雨小一点再走。”母亲回答说。
This young child waited about another minute and repeated: "Mom, let"s run through the rain." 过了一会小女孩又说:“妈妈,我们跑出去吧。” "We"ll get soaked if we do." Mom said. “这样的话我们会湿透的。”母亲说。
"No, we won"t, Mom. That"s not what you said this morning," the young girl said as she tugged at her Mom"s arm." “不会的,妈妈。你今天早上不是这样说的。”小女孩一边说一边拉着 母亲的手。
"This morning When did I say we could run through the rain and not get wet" “今天早上我什么时候说过我们淋雨不会湿啊” "Don"t you remember When you were talking to Daddy about his cancer, you said, If God can get us through this, he can get us through anything!" “你不记得了吗你和爸爸谈他的癌症时,你不是说‘如果上帝让我们闯 过这一关,那我们就没有什么过不去。’” The entire crowd stopped dead silent. I swear you couldn"t hear anything but the rain. We all stood silently. No one came or left in the next few minutes. Mom paused and thought for a moment about what she would say. 人群一片寂静。我发誓,除了雨声,你什么都听不到。我们都静静地 站着。接下来的几分钟没有一个人走动。母亲停了一下,想着应该说些什么。
Now some would laugh it off and scold her for being silly. Some might even ignore what was said. But this was a moment of affirmation in a young child"s life. Time when innocent trust can be nurtured so that it will bloom into faith. "Honey, you are absolutely right. Let"s run through the rain. If get wet, well maybe we just needed washing." Mom said. Then off they ran. 有人也许会对此一笑了之,或者责备这孩子的不懂事,有人甚至不把 她的话放在心上。但这却是一个小孩子一生中需要被肯定的时候。若受到鼓舞, 此时孩子单纯的信任就会发展成为坚定的信念。“亲爱的,你说得对,我们跑过去吧。如果淋湿了,那也许是因为我们的确需要冲洗一下了。”母亲说。然后她 们就冲出去了。
We all stood watching, smiling and laughing as they darted past the cars and. They held their shopping bags over their heads just in case. They got soaked. But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars. And yes, I did. I ran. I got wet. I needed washing.Circumstances or people can take away your material possessions, they can take away your money, and they can take away your health. But no one can ever take away your precious memories. So, don"t forget to make time and take the opportunities to make memories every day! 我们站在那里,笑着看她们飞快地跑过停着的汽车。她们把购物袋高 举过头想挡挡雨,但还是湿透了。好几个人像孩子般尖叫着,大笑着,也跟着冲 了出去,奔向自己的车子。当然,我也这样做了,跑了出去,淋湿了。我也需要 接受洗礼。环境或其他人可以夺去你的物质财富,抢走你的金钱,带走你的健康, 但没有人可以带走你珍贵的回忆。因此,记得要抓紧时间,抓住机会每天都给自 己留下一些回忆吧 To everything there is a season and a time to every purpose under heaven. I hope you still take the time to run through the rain. 世间万物皆有自己的季节,做任何事情也有一个恰当的时机。希望你 有机会在雨中狂奔一回。
经典英文散文:
A special letter 一封特殊的信 Dear World: 亲爱的世界:
My son starts school today. 我的儿子今天就要开始上学读书了。
It"s going to be strange and new to him for a while, and I wish you would sort of treat him gently. 一时之间,他会感觉陌生而又新鲜。我希望你能待他温柔一些。
You see, up to now, he"s been king of the roost. 你明白,到现在为止,他一直是家中的小皇帝。He"s been boss of the backyard. 一直是后院的王者。
I have always been around to repair his wounds, and to soothe his feelings. 我一直在他身旁,忙着为他治疗伤口,哄他开心。
But now--things are going to be different. 但是现在--一切都将不同了。
This morning, he"s going to walk down the front steps, wave his hand and start on his great adventure that will probably include wars and tragedy and sorrow. 今天清晨,他就要走下前门的楼梯,冲我挥手,然后开始他的伟大的 历险征程,其间或许有争斗、不幸以及伤痛。
To live his life in the world he has to live in will require faith and love and courage. 既然活在这个世上,他就需要信念、爱心和勇气。
So, World, I wish you would sort of take him by his young hand and teach him the things he will have to know. 所以,世界啊,我希望你能够时不时握住他稚嫩的小手,传授他所应 当知晓的事情。
Teach him - but gently, if you can. 教育他吧--而如果可能的话,温柔一些。
Teach him that for every scoundrel there is a hero;
that for every crooked politician there is a dedicated leader;
that for every enemy there is a friend. 教他知道,每有恶人之地,必有豪杰所在;每有奸诈小人,必有献身 义士;每见一敌人,必有一友在侧。
Teach him the wonders of books. 教他感受书本的神奇魅力。
Give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky,bees in the sun, and flowers on the green hill. 给他时间静思大自然中亘古绵传之奥秘:空中的飞鸟,日光里的蜜蜂, 青山上的簇簇繁花。
Teach him it is far more honorable to fail than to cheat. 教他知道,失败远比欺骗更为光荣。
Teach him to have faith in his own ideas, even if everyone tells him they are wrong. 教他坚定自我的信念,哪怕人人予以否认。
Teach him to sell his brawn and brains to the highest bidder, but never to put a price on his heart and soul. 教他可以最高价付出自己的精力和智慧,但绝不可出卖良心和灵魂。
Teach him to close his ears to a howling mob...and to stand and fight if he thinks he"s right. 教他置暴徒的喧嚣于度外……并在自觉正确之时挺身而战。
Teach him gently, World, but don"t coddle him, because only the test of fire makes fine steel. 温柔地教导他吧,世界,但是不要放纵他,因为只有烈火的考验才能 炼出真钢。
This is a big order, World, but see what you can do. 这一要求甚高,世界,但是请尽你所能。
He"s such a nice little fellow. 他是一个如此可爱的小家伙。
经典英文散文:
Promise 永恒的承诺 In 1989 an 8.2 earthquake almost flattened America, killing over 30,000 people in less than four minutes. In the midst of utter devastation and chaos, a father left his wife safely at home and rushed to the school where his son was supposed to be, only to discover that the building was as flat as a pancake.1989年,一次8.2级的地震几乎铲平美国,在短短不到4分钟的时间里, 夺去了3万多人的生命!在彻底的破坏与混乱之中,有位父亲将他的妻子在家里安 顿好后,跑到他儿子就读的学校,而触目所见,却是被夷为平地的校园。
After the unforgettably initial shock, he remembered the promise he had made to his son: "No matter what, I’ll always be there for you!" And tears began to fill his eyes. As he looked at the pile of ruins that once was the school, it looked hopeless, but he kept remembering his commitment to his son. 看到这令人伤心的一幕,他想起了曾经对儿子所作的承诺:"不论发 生什么事,我都会在你身边。"至此,父亲热泪满眶。目睹曾经的学校成为了一 堆瓦砾,真叫人绝望。但父亲的脑中仍然牢记着他对儿子的诺言。
He began to direct his attention towards where he walked his son to class at school each morning. Remembering his son s classroom would be in the back right corner of the building;
he rushed there and started digging through the ruins. 他开始努力回忆每天早上送儿子上学的必经之路,终于记起儿子的教 室应该就在那幢建筑物后面,位于右边的角落里,他跑到那儿,开始在碎石砾中 挖掘,搜寻儿子的下落。
As he was digging, other helpless parents arrived, clutching their hearts, saying: "My son!" "My daughter!" Other well meaning parents tried to pull him off what was left of the school, saying: "It s too late! They’re all dead! You can’t help! Go home! Come on, face reality, there s nothing you can do!" 当这位父亲正在挖掘时,其他束手无策的学生家长赶到现场,揪心地 叫着:"我的儿子呀!" "我的女儿呀!"一些好意的家长试图把这位父亲劝离现场, 告诉他"一切都太迟了!"他们全死了!"这样做没用的","回去吧,这样做只会使事 情更糟"。
To each parent he responded with one line: "Are you going to help me now" And then he continued to dig for his son, stone by stone. The fire chief showed up and tried to pull him off the school s ruins saying, "Fires are breaking out, explosions are happening everywhere. You’re in danger. We’ll take care of it. Go home." To which this loving, caring American father asked, "Are you going to help me now" 面对种种劝告,这位父亲的回答只有一句话:"你们愿意帮我吗"然后 继续进行挖掘工作,在废墟中寻找他的儿子。消防队长出现了,他也试图把这位 父亲劝走,对他说:"火灾频现,四处都在发生爆炸,你在这里太危险了,这边 的事我们会处理,你回家吧!"对此,这位慈爱、关切的父亲仍然回答:"你们要帮我吗" The police came and said, "You’re angry, anxious and it s over. You’re endangering others. Go home. We’ll handle it!" To which he replied, "Are you going to help me now" No one helped.Courageously he went on alone because he needed to know for himself: "Is my boy alive or is he dead" He dug for eight hours...12 hours...24 hours...36 hours...then, in the 38th hour, he pulled back a large stone and heard his son s voice. He screamed his son s name, "ARMAND!" He heard back, "Dad!! It s me, Dad! I told the other kids not to worry. I told them that if you were alive, you d save me and when you saved me, they d be saved. You promised, No matter what happens, I’ll always be there for you! You did it, Dad!" "What s going on in there How is it" the father asked. 警察赶到现场,对他说:"你现在又气又急,该结束了,你在危及他 人,回家吧!我们会处理一切的。"这位父亲依旧回答:"你们愿意帮我吗" 然而, 人们无动于衷。为了弄清楚儿子是死是活,这位父亲独自一人鼓起勇气,继续进 行他的工作。他挖掘了8小时,--12小时,24小时,36小时--38小时后,父亲推开 了一块巨大的石头,听到了儿子的声音。父亲尖叫着:"阿曼德!"儿子的回音听 到了:"爸爸吗是我,爸,我告诉其他的小朋友不要着急。我告诉他们如果你活 着,你会来救我的。如果我获救了,他们也就获救了。你答应过我, 不论发生 什么,我永远都会在你的身边, 你做到了,爸!""你那里的情况怎样"父亲问。
"There are 14 of us left out of 33, Dad. We’re scared, hungry, thirsty and thankful you re here. When the building collapsed, it made a triangle, and it saved us." "我们有33个,只有14个活着。爸,我们好害怕,又渴又饿,谢天谢 地,你在这儿。教室倒塌时,刚好形成一个三角形的洞,救了我们。" "Come out, boy!" "快出来吧!儿子!" "No, Dad! Let the other kids out first, cause I know you ll get me! No matter what happens, I know you’ll always be there for me!" "不,爸,让其他小朋友先出来吧!因为我知道你会接我的!不管发生什 么事,我知道你永远都会来到我的身边!"
扩展阅读文章
推荐阅读文章
钻爱网 www.zuanai.cn
Copyright © 2002-2018 . 钻爱网 版权所有 湘ICP备12008529号-1