一、渗透的基本方式 不同的社会现实要求不同的教育环节,不同的环节要求 不同的方法。大学英语教学从课前备课、课堂讲授到课后辅 导、课外活动,都应该将思想政治教育渗透其中。
(一)备课内容贯穿式渗透 备课其实就是备教材、备学生和备教师。
备教材就是要准确把握和合理利用教材。在充分了解教 材的基础上进行细致备课和精心设计,挖掘教材本身所固有 的思想政治教育因素,将其与英语学科教育教学规律紧密结 合,杜绝空洞的说教,充分利用英语学科的教学规律寻求思 想政治教育和知识能力培养的结合点,使思想政治教育渗透 于备课内容,以潜移默化的方式影响和教育学生。
备学生就是要去真正地了解学生。当代大学生求知欲强, 可塑性大,但相对的信息鉴别能力和分辨能力较弱,很容易 受到不良西方文化的影响,盲目崇拜,盲目认同。在英语语 言学习过程中,我们需要把英语教学与思想政治教育有机地 结合起来,使学生在吸收知识的同时,能够鉴别信息,对西 方文化去伪存真、去粗取精,提高自身思想政治素质。备教师则是使教师明确其身为英语教师也必须在教学 中实施思想政治教育。一名合格的英语教师,应该在传授英 语知识的同时,重视学生的思想教育,而不是一味紧抓学生 的业务素质。将思想政治教育贯穿于英语课程中,培养知识 面广、思想水平高的学生,这才是教育的目的。
(二)讲课案例点睛式渗透 大学英语教学最主要的形式就是课堂教学,课堂教学是 英语教学中教师进行思想政治教育的最好方式和根本途径。
教师可以在介绍文章文化背景、概括文章主题、选择词汇和 例句等环节上渗透思想政治教育因素,循序渐进引导学生。
在介绍文章文化背景的环节中,教师可通过对比的方式, 展现中西方文化的差异,使学生在开阔眼界的同时,认识到 文化差异的核心——价值观,从而达到塑造学生科学的价值 观和人生观,增加学生对于社会主义优秀文化的认同感的目 的。
二、渗透的主要途径 信息传递需要载体,同样,思想政治教育也需要合适的 载体。合适的载体,能够使思想政治教育信息的主动输入和 受教育者的主动接纳相结合,达到思想政治教育的目的。听 力、词汇语法、阅读、翻译、写作是大学英语教学的基本环 节,同时也是实现大学英语教学中渗透思想政治教育的主要 途径。
(一)听力教学凸显中西社会背景差异被传统的教育教学方法所影响,当代英语教学实践中, 英语教师重视形式和意义的讲解,将大部分精力放在词汇和 语法的讲解中,忽略了对于英语国家文化背景知识的传授, 使学生的英语学习脱离实际,脱离语境,在英语听力等环节 由于缺乏背景知识出现误解和歧义。从另一个方面来说,听 力教学总是在一定的语境或是场景中进行,从听力入手来给 学生们阐述中西社会背景的差异是非常适合的。
学习西方文化背景知识首先要培养跨文化意识。在听力 教学环节,教师应该结合具体听力片段,穿插介绍对应的西 方文化背景知识,从不同语境、不同表达方式的角度,展现 中西方社会背景知识和文化的共同点和差异点,使学生能够 根据不同的语境和情况使用得体的语言,真正达到对英语的 活学活用。同时也在听力教学中通过介绍西方国家的社会背 景和风情让学生了解到西方的文化与思想观念。中西方在伦 理道德、价值观念上是有着巨大差异的,学生们会自然而然 地把西方的某些观念与中国的进行比较。例如,在家庭关系 方面,中国人崇尚孝道,而西方人重视私人空间,父母与子 女彼此不干预对方生活;
在社会关系上面,中国人讲究团结, 推崇集体主义,而西方人以自我为中心,推崇个人主义;
在 感情方面,中国人以含蓄为美,讲究含而不露,推己及人, 而西方人热情大方,感情外露,以个人为中心,崇尚英雄主 义。许多学生在了解西方文化的过程中,会推崇甚至盲目崇 拜西方文化中的一些东西。因此,教师在英语听力教学的环节中,要注重方式方法,一方面引导学生去追求中西方文化 中美好的东西,另一方面还应让他们结合我们特有的国情来 正确认识差距产生的原因。在将二者进行比较鉴别的过程中, 不能将比较仅仅停留在描述事物表面现象的不同,而要深入 对比事物之间本质上的异同,这样才能达到深入认识事物本 质差别的目的。
(二)阅读教学加强正面价值取向导引 《大学英语教学大纲》强调了培养学生阅读能力的重要 性。大学生求知欲强,愿意接受新事物,了解新知识,喜欢 读书,热爱阅读。但是对图书的分辨能力较差,而且缺乏对 于图书内容的正确理解和提炼的能力。针对于这种情况,英 语教师可以结合自身经验,评价与分析学生的性格特点、语 言水平以及在价值观等思想道德方面的水平,选择难易程度 恰当,具有积极意义的健康书籍、杂志报刊等推荐给学生。
通过阅读这种学习方式,学生能够在徜徉于书海的同时,获 取知识与经验,陶冶情操,潜移默化的塑造自己的人生观和 价值观。同时,阅读好的作品也可以加强对大学生社会主义 价值观的引导,因为正面的价值体验使学生树立崇高人生理 想,热爱生活,探索世界,追求自我价值和社会价值。
例如,《居里夫人的故事》一书,为我们介绍了一位伟 大的科学家——居里夫人。通过阅读这本书,学生们能够了 解到居里夫人的伟大事迹,被其谦虚谨慎、尊重科学、不懈 奋斗、热爱祖国等崇高的品德所感动和影响,从而审视自身,完善人格。一些新书因充满时代气息深受学生喜爱,如专为 大学生撰写的《心灵鸡汤》系列丛书,它通过讲述整个大学 生活中发生的众多小故事,引起了大学生们的共鸣,给了学 生们很多有益的建议和经验——要乐观面对生活,冷静面对 困难,客观面对问题,增强适应能力,注重品德修养,合理 规划生活,端正人生观和价值观等。此外还有《回家》一书, 它讲述了一个刑满释放的犯人归家途中害怕因犯罪连累且 失去妻子的心情和妻子欢迎他改过自新归来的故事。文中那 满树随风招展、欢迎丈夫归来的黄丝带令人久久难忘。通过 阅读学生不仅会被故事所感动,还能引导他们树立正确的婚 姻观,家庭观,培养高尚的道德情感。
(三)翻译写作教学强化民族意识熏陶 提到现代思想政治教育,就不能忽视一种方法——思想 转化法。其核心是教育者通过引导使受教育者的思想由消极 转为积极,由错误转为正确,由落后转为先进的一种思想教 育方法。翻译在实际意义上也是一种文化转化活动,通过一 系列的思维活动,实现语言之间的信息转化。
然而,翻译并不是一个简单的语言文字转换过程。学生 们需要做到的不仅仅是翻译内容服从原文,更应该做到其翻 译内容与传统汉语文化中的道德规范、意识形态等相契合。
在翻译环节中,教师要引导学生们将西方文化所包含的思想 观念、价值观、民族意识等引入到中华文化,也就是要学会 用中华民族的民族精神来诠释西方的意识形态。要培养这种翻译能力需要教师耐心的、持之以恒的在翻译教学中渗透民 族意识,让学生们对意识形态的差异有明确的认识和鉴别能 力,人的思想认识过程是一个螺旋式上升的过程,要经过多 次认识到实践的反复才能逐渐形成。意识形态是一定社会和 文化的产物,翻译作为一种跨语言和跨文化交际行为,从一 开始就不可避免地打上了意识形态的烙印。学生在结合中华 文化进行翻译时,必然会受到意识形态的影响,对西方文化 做出符合自己价值观的价值判断,然后再做语言转换。这就 为强化大学生的民族意识提供了绝好的机会。
三、结语 本论文的研究确立了一套理念科学、体系完整、切实可 行的大学英语教学中渗透思想政治教育的实施方案。准确把 握了英语教学作为为大学生进行思想政治教育的强大功能 性作用,促使广大青年学生自觉追求将社会主义核心价值观 转化为自己处身立世的世界观、人生观和价值观。这既是在 潜移默化中帮助大学生建树科学的社会主义核心价值观的 现实需要,也是开辟当前大学生思想政治教育创新的途径之 一,具有重大而深远的意义。
[基金项目:2015年湖南省高校思想政治教育课题《思 想政治教育在大学英语教学中的渗透研究》(编号15C14)]
扩展阅读文章
推荐阅读文章
推荐内容
钻爱网 www.zuanai.cn
Copyright © 2002-2018 . 钻爱网 版权所有 湘ICP备12008529号-1