手机版
您的当前位置: 钻爱网 > 方案 > 营销方案 > 【高校英语专业教学中口译教学的现状与改革】 英语专业翻译

【高校英语专业教学中口译教学的现状与改革】 英语专业翻译

来源:营销方案 时间:2019-10-30 07:53:36 点击:

高校英语专业教学中口译教学的现状与改革

高校英语专业教学中口译教学的现状与改革 随着我国教育体制的逐步深化与改革,高校的英语教学 面临着新的形势与挑战。在高校的英语专业教学中,口译教 学不仅是其中的重要环节,同时也关系着学生对英语知识的 熟练掌握。本文旨在论述高校英语专业教学中口译教学的现 状与改革,以便在保证口译教学质量的基础上,逐步实现学 生对口译英语知识的理解与灵活运用。

摘 要:
高校英语专业;
英语专业教学;
口译教学 在高校英语专业的教学中,口译教学是反映学生对 英语知识掌握水平的重要途径,因此,口译教学的现状不仅 关系着英语教学的质量,同时也影响着口译教学的改革方向。

随着英语在社会中应用的广泛化,在英语专业教学中,对口 译教学的要求也在逐步提高,因此,深入分析高校英语专业 教学中口译教学的现状与改革有着不可替代的重要性。

1、高校英语专业教学中口译教学的现状 1.1教学理论与实践脱节 在英语的口译教学中,英语教材是高校教师授课的 主要参考资料,但是,由于口译教学的大纲缺乏一定的科学 性、系统性,教材内容与教学大纲出现脱节的现象,这在无 形中就影响了口译教学的质量与效率。由于市场上的口译教 材具有一定的局限性,所以,教师在选择口译教材时很难做 到实践与理论的有效结合,大多数的口译教材只是注重表面上的翻译方法与翻译理论,而没将更多的目光放在学生的实 践上,从而致使学生的学习只是停留在经验的阶段,而很难 达到口译学习预期的目标。由此可见,在高校英语专业的口 译教学中,教学理论与实践脱节,不仅制约了学生对口译教 学的系统化学习,同时也在无形中影响了口译教学的质量与 效率。

1.2教学方法过于单一化 英语专业的口译教学主要是以学生的口译学习为主, 但是,由于有些高校在口译教学的过程中,没有将教学目标 重点放在口译上,而是以传授笔译的方法为主,这在无形中 就混淆了口译与笔译的区别。在一些高校英语专业的口译教 学中,口译教学的方法过于单一化,教师只是根据教材让学 生口头进行逐句翻译,而忽视了先进科学技术的使用,从而 致使口译教学成了简单的口头笔译,这样,不但影响了口译 教学的质量,同时也制约了学生在口译学习中的积极性。在 口译教学的课堂上,英语教师会根据学生学习的需要,播放 关于口译教学的录像与电影,但是教师只是通过欣赏与模仿 让学生学习,而没有注重学生在实践中关于口译学习的应用, 这在无形中制约了口译教学中的实效性。由此可见,在英语 专业的口译教学中,教学方法的单一化是影响口译教学质量 的重要因素。

1.3教学课时安排不合理 在高校英语专业的口译教学中,教学的课时安排不仅关系着口译教学的质量,同时也影响着学生在口译教学中 的学习状况。在一些高校的英语专业教学中,由于口译教学 的课时安排过少,这样,不仅影响口译教学的进度,同时也 很难实现口译教学的目标。并且,有些高校在设置课时安排 时,将口译教学设在大学的最后两年,由于学生在这个阶段 会将过多的时间放在工作与实习上,所以,很难将过多的精 力投入到英语专业的口译学习中,由此可见,由于高校英语 专业教学中,口译教学的课时安排不合理,这在无形中导致 了学生学习的滞后性,从而也制约了口译教学的实效性。

2、高校英语专业教学中口译教学的改革措施 2.1注重教学理论与实践的结合 随着高校课程标准的逐步改变,口译教学的重点更 多的倾向于学生在实践中对知识的应用。因此,为实现口译 课程的教学目标,教师在传授口译知识的同时,更应注重教 学理论与实践的结合,鼓励学生积极参与到课堂的讨论中, 让学生切实感受到口译教学在实际中运用的重要性。这样, 不仅可以营造一个良好的课堂气氛,同时也在无形中提高了 学生学习的积极性。随着科学技术的逐步发展,教师也应适 时采用先进的科学技术,通过多媒体的口译教学,可以让学 生走进切实的生活场景中,并且更加直观的感受到口译知识 在实际中的运用。这样,不仅丰富了口译教学的内容,同时 也加深了学生对口译知识的理解与灵活运用。由此可见,理 论与实践的有效结合,不仅是保证教学质量的重要渠道,同时也是口译教学未来发展的主要趋势。

2.2注重教学方法的多样化 在高校英语专业的口译教学中,由于教学方法过于单一 化,这样,不但制约了学生学习的积极性,同时也影响了学 生对口译知识的深入认识与理解,因此,教师应在讲解口译 知识的过程中,注重口译教学方法的多样化。从授课方式与 内容上看,教师应将口译与笔译的讲解区分开,进行系统化 与多元化的口译教学。教师在选择口译内容时,应选择内容 新颖、形式多样的听说训练。在口译教学的课程内容中,过 于陈旧的教学内容不但限制了学生的创新性思维,同时也不 符合教学课程目标的需要,所以,教师在教学设计的环节中, 应注重口译教学的时代性与先进性,以便确保口译教学的质 量与实效性。由此可见,,教学方法的多样化是保证口译教 学质量与效率的重要途径。

2.3注重口译教学课时安排的有效性 由于口译教学的课时安排关系着教学的质量与效率, 因此,教师在传授学生知识的同时,更应注重口译教学课时 的有效安排。教师应根据学生学习的实际情况出发,切实以 学生的全面发展为核心,合理安排口译教学的课时量与进度, 以便实现口译课程预期的教学目标。为了确保课时安排的合 理性,教师可以根据自身的教学经验,加强对口译知识的程 序化与自动化,并且要注重学生在口译过程中的实践能力。

教师在口译教学的课程安排上,不仅要关注学生对口译知识的理解与掌握,也应注重口译实践的课时安排,并且根据学 生的实际需要可以做出适度的调整。由此可见,在高校的英 语专业的口译教学中,要想保证口译教学质量,教师应在的 传授口译知识的同时,更加注重口译教学课时安排的有效性。

3、总结
综上所述,在高校英语专业的口译教学中,要想保 证口译教学的质量,应针对于口译教学的现状,制定出合理 的改革措施,以便实现口译教学的有效性。随着高校教学目 标的逐步改变,传统的教学模式已经不适合改革的需要,因 此,在高校英语专业的口译教学中,应以学生实际的学习情 况为基础,逐步实现口译教学现状的规范化与创新化。

参考文献:
[1]陈晓春. 高校英语专业口译教学现状和教学改 革研究[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2009,(05). [2]刘鸣心.口译教学目标定位与专业型口译人才培 养[J].辽宁科技学院学报, 2009,(02). [3]张雅军,张丹.音像资料在口译教学中的应用[J]. 山东工商学院学报, 2010,(02).

推荐内容

钻爱网 www.zuanai.cn

Copyright © 2002-2018 . 钻爱网 版权所有 湘ICP备12008529号-1

Top